文章基本信息
文章题目 | 2019-nCoV epidemic: addressmental health care to empower society |
中文题目 | 新型冠状病毒疫情:解决心理健康问题,增强社会力量 |
期刊名 | Lancet |
作者 | Yanping Bao,Yankun Sun,Shiqiu Meng,Jie Shi,Lin Lu |
发表时间 | 2020.2.7 |
作者单位 | 北京大学健康科学中心,国家药物依赖研究所,精神卫生研究所,国家精神疾病临床研究中心,北京大学第六医院,北京清华生命科学中心和北京大学麦戈文脑研究所 |
一种新型冠状病毒(2019-nCoV)已被确定为起源于中国湖北省武汉市。它在中国和其他几个国家迅速广泛传播,引起了急性感染性肺炎的爆发。根据国家卫生委员会官方网站透露,截至2020年2月4日,中国内地31个省共确诊的新型冠状病毒感染的肺炎病例24324人,死亡病例490人[1]。湖北省共有16 678例确诊病例[2]。在东南亚(泰国、新加坡、马来西亚、越南、菲律宾和柬埔寨)、东亚(日本和韩国)、南亚(印度、尼泊尔和斯里兰卡)、西亚(阿拉伯联合酋长国)、欧洲(德国、法国、意大利、英国、俄罗斯、芬兰、西班牙和瑞典)、北美(美国和加拿大)以及澳大利亚,发现并确诊的新型冠状病毒感染的肺炎病例近160例[3]。据报道,确诊的新型冠状病毒感染的肺炎病例中,约有13%的患者表现为严重呼吸道症状,有2%死亡,4%治愈。人与人之间的传播正在发生,世卫组织建议通过减少与密切接触者和医护人员之间的继发感染来限制人与人之间的传播、从而防止传播放大事件及进一步的国际传播[3],[4]。
新型冠状病毒疫情在中国的爆发引起了公众的恐慌和心理健康压力。患者和疑似病例的增加,以及受疫情影响的省份和国家数量的增加,引起了公众对被感染的担忧。这一流行病的不可预测性因各种传言和错误信息而加剧,而这些传言和错误信息往往由错误的新闻报道和公众对健康信息的误解所驱动,从而引起民众的担心。在春节期间,进一步的旅行禁令和一些隔离旅客的行政命令,在试图控制疫情的同时,可能已经引起了公众的焦虑。
医疗保健工作者在照顾那些身患重病、感到害怕或经历丧亲之痛的人时,他们自己也会受到创伤。医护人员也在感染风险中,在中国的医院和社会环境中,他们在临床治疗和公共预防工作上背负着沉重的负担。他们经历的挑战和压力可能引发常见的精神障碍,包括焦虑和抑郁障碍,以及创伤后应激障碍[5],这反过来又可能导致的危险超过新冠病毒流行病本身。
为有效应对新冠肺炎疫情,中国政府实施了快速、全面的突发公共卫生事件干预措施。截至目前,中国内地31个已有确诊2019-nCoV病例的省级地区,均已启动被称为一级公共卫生应急响应(即全国卫生管理系统中最高级别的突发公共卫生预警应对措施)[6]。在国务院指导下,省级政府负责组织、协调及处理所有突发公共卫生事件,公开信息和收集应急物资和设备。就卫生保健部门而言,除公共健康干预外,处理公共心理障碍和进行心理危机干预也包括在1级应对中。国家卫生委员会已经给地方当局发布了指导方针,以促进在新型冠状病毒疫情期间对患者、医务人员和接受医学观察人员进行心理危机干预[7]。
中国政府通过每天在网站和社交媒体上提供有关监视和活动病例的最新情况,努力提高公众的预防和干预策略意识。心理学家和精神病医生越来越多地使用互联网和社交媒体(如微信、微博等)来分享应对心理压力的策略。例如,北京大学第六医院的专家向公众提出了六项应对精神压力的建议[9],其中包括评估信息披露的准确性,加强社会支持系统(如家庭和朋友),消除与流行病有关的耻辱,在安全的条件下维持正常生活,以及使用心理社会服务系统,特别是为医护人员、病人、家庭成员和公众提供电话和互联网咨询。许多精神病院、心理咨询中心和大学内的心理系都开通了专门的热线,为有需要的人提供心理咨询服务[7]。
我们相信,将心理保健纳入国家公共卫生应急体系,将会促进中国和世界遏制和消除新型冠状病毒。
我们声明不存在任何利益冲突。鲍艳萍,孙艳坤,孟世秋,石杰,*Lin Lu linlu@bjmu.edu.cn北京大学健康科学中心(YB,SM,JS,LL),国家药物依赖研究所(YB,SM,JS,LL),精神卫生研究所(YS,LL),国家精神疾病临床研究中心(YS,LL),北京大学第六医院(YS,LL),北京清华生命科学中心和北京大学麦戈文脑研究所,北京100191
1, National Health Commission of thePeople’s Republic of China. Update on epidemic situation of novelcoronavirus-infected pneumonia by 24:00 on Feb 4, 2020. Feb 4, 2020. http://www.nhc.gov.cn/xcs/yqfkdt/202002/17a03704a99646ffad6807bc806f37a4.shtml (accessed Feb 5, 2020). 2, Health Commission of Hubei Province.Update on epidemic situation of novel coronavirusinfected pneumonia in HubeiProvince by Feb. 3, WHO. Novel coronavirus (2019-nCoV) situation report - 15. Feb 4, 2020. https://www.who.int/docs/default-source/ coronaviruse/situation-reports/20200204- sitrep-15-ncov.pdf?sfvrsn=88fe8ad6_2 (accessed Feb 4, 2020). 4, WHO. Statement on the second meeting of theInternational Health Regulations (2005) Emergency Committee regarding theoutbreak of novel coronavirus (2019-nCoV). Jan 30, 2020. https://www.who.int/newsroom/detail/30-01-2020-statement-on-thesecond-meeting-of-the-international-healthregulations-(2005)-emergency-committeeregarding-the-outbreak-of-novel-coronavirus(2019-ncov)(accessed Feb 4, 2020). 5, Shultz JM, Baingana F, Neria Y. The 2014Ebola outbreak and mental health: current status and recommended response. JAMA2015; 313: 567–68. 6, Chinadaily. Tibet activates highest-levelpublic health alert. Jan 29, 2020. https://www.chinadaily.com.cn/a/202001/29/WS5e318a36a3101282172739c1.html (accessed Feb 4, 2020). 7, National Health Commission of thePeople’s Republic of China. Guideline for psychological crisis interventionduring 2019-nCoV. Jan 26, 2020. http://www.nhc.gov.cn/jkj/s3577/202001/6adc08b966594253b2b791be5c3b9467.shtml (accessed Jan 28, 2020). 8, Peking University Sixth Hospital. Mentalhealth handbook. Facing novel coronavirus pneumonia. Beijing: Peking UniversityMedical Press (in press). 9, Peking University SixthHospital. Psychosocial strategies coping with the novel coronavirus. Jan 24,2020. https://mp.weixin.qq.com/s/xpxzPTD3VIMQEzBAaZW4KQ (accessed Jan 26,2020)
因为译者能力和知识范围的局限,本文的翻译难免有不到位和错误的地方,欢迎各位读者留言讨论、批评和指正。译者会根据读者的讨论和建议及时更新。本系列翻译旨在尽一点微薄之力支持大众的“抗疫”行动和国家的“抗疫”决策。
译者 | 关成军
编辑 | 史云隆
免责申明| 仅供学习交流