1.文章基本信息
文章题目 | As coronavirus spreads, the time to think about the next epidemic is now |
中文题目 | 随着冠状病毒的传播,现在是考虑下一次疫情的时候了 |
期刊名 | Nature |
作者 | Nature编辑 |
发表时间 | 2020年2月12日 |
作者单位 | Nature编辑部 |
世界各国领导人和国际捐助者必须增强最脆弱国家的卫生保健系统。
慈善家比尔·盖茨(左)承诺为冠状病毒防治预计投入1亿美元。
世界卫生组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus(右)呼吁对薄弱的卫生系统提供紧急支持。
随着2019年新冠病毒继续疯狂地肆虐传播,世界卫生组织(WHO)适时提醒该病毒对贫穷及卫生系统最脆弱的国家构成的风险——特别是非洲地区的国家。
随着《自然》杂志的出版,目前超过43000例确诊的感染病例和超过1000例死亡病例被证实。很快,数千名中国公民将在春节长假结束后返回非洲大陆工作。如果该病毒也传播到非洲,它可能会在不被发现的情况下迅速传播,因为这些地区的卫生系统过于脆弱,同时缺乏足够的资金来应对病毒的传播。
因此,世卫组织已经为14个国家——包括刚果民主共和国、埃塞俄比亚和尼日利亚——提供了诊断、专门知识和设备,以检测和控制病毒。该机构还呼吁提供6.75亿美元援助这些脆弱国家,但估计这一援助行动只能持续到4月底。
然而,随着捐赠者们开始提供紧急援助——比尔和梅琳达·盖茨基金会(Bill & Melinda Gates Foundation)是首批承诺提供1亿美元援助的基金会之一——这一承诺让人有似曾相识的感觉。疫情的爆发,往往伴随着的是改善疾病监测,以及为药物和疫苗的研发提供资金的承诺。但往往被人们忽略的是为社区普通的医疗诊所、医疗和护理教育提供资金,以及为医院供应、电力和自来水资源提供可持续资金。
正如世卫组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus上月底在一份声明中所敦促的那样,这些措施都是有助于各国抗击传染病和改善整体公共卫生的环节。根据世界银行的最新数据统计,世卫组织将要帮助的国家中,有7个国家每1000人中几乎只有一名护士。非洲大陆12亿居民中超过50%的居民得不到基本的初级卫生保健。
公平地说,目前前景已经开始转变。2016年,世界银行和全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金承诺在3至5年内为非洲提供240亿美元,用于普及卫生保健。过去一年中,卢旺达总统保罗·卡加梅(Paul Kagame)领导了一个非洲联盟特别工作组,其明确目标是在其所在的55个成员国中实现显著改善的全民医保,通过承诺将国内生产总值(GDP)的5%用于医疗保健。这是一个雄心勃勃的目标,而且必须如此。卡加梅总统说:“各国政府肯定愿意并有能力增加国内对医疗保健的投资。”
在卫生系统相对健全的地方,目前正在进行的针对传染病监测的临时援助激增可能就足够了。但对于那些卫生系统最薄弱、最贫穷的国家来说,一旦这些资助结束,即使是最好的项目也将举步维艰,正如埃博拉病毒传染期间所展示的情况一样。
世界上最大的埃博拉疫情于2016年结束后,包括美国政府和世界银行在内的捐助者投入了1亿多美元,用于在受灾最严重的三个国家,利比里亚、塞拉利昂和几内亚,用于加强当地的卫生和疾病监测系统。
但许多这样的援助正在结束,医疗保健也显示出衰退的迹象。去年夏天以来,随着利比里亚的经济和国家医疗系统的崩溃,抗议活动不断爆发。据报道,大型医院缺乏救生药物,卫生工作者和实验室技术人员反映,他们已经好几个月没有领到工资了。病人离开诊所时空着手,这意味着那些感染冠状病毒的人可能不会去诊所,或者,如果他们去了,可能会被送回家。这个问题并不是利比里亚独有的。在许多最贫穷的国家,国家卫生系统的工作人员只能勉强维持生计。
国际捐助者有充分理由拒绝为基本公共卫生的某些方面提供长期资金,例如政府雇员的工资。可以说他们最担忧的一方面是:这样做会使他们过于深入地参与当地国家政府部门的工作,而这些部门往往是难以驾驭的复杂组织。另一个担忧是,捐助者可能被视为在告诉主权政府该怎么做。相反,许多国际捐助者通过慈善援助机构等大型非政府机构提供援助,从而减少了它们与国家公共部门的直接接触。但当这种情况发生时,国家的卫生系统仍然很薄弱。
显然,找到解决这些问题的办法并非易事,但回避已不再是可接受的选择,尤其是现在非洲联盟和世卫组织正在采取措施来优先考虑全民医疗保险。捐助者必须考虑其倡议如何能够长期帮助增强国家卫生系统。例如,他们可以确保接受过疑似冠状病毒患者护理培训的医务人员在五年后仍在医院工作。在紧急情况下,这似乎不是一个优先考虑的问题,但它会带来丰厚的回报。
冠状病毒的疫情再次提醒我们,只有流行病传播到家门口时,世界各国领导人和慈善捐赠者才会关注疫情。他们必须认识到,现在是考虑下一次疫情的时候了。
因为译者能力和知识范围的局限,本文的翻译难免有不到位和错误的地方,欢迎各位读者留言讨论、批评和指正。译者会根据读者的讨论和建议及时更新。本系列翻译旨在尽一点微薄之力支持大众的“抗疫”行动和国家的“抗疫”决策。
译者 | 陈栋
编辑 | 日月明
免责申明| 仅供学习交流